当前位置:翻译公司 > 翻译新闻 > 翻译资讯 >

金融翻译

编辑:admin 2017-11-01 10:25 翻译资讯

金融产业对国民经济发展有着非常重要的影响,所有的行业都会与金融密切的相关。

金融领域翻译的具体内容大致可分为三个部分:

    1、一般金融方面的翻译。包括存款的吸收与付出翻译、信托翻译、贷款的发放与回收翻译、金银翻译、货币的发行与回笼翻译、有价证券的发行与转让翻译、保险翻译、外汇的买卖翻译、国际金融翻译、国际的货币结算翻译等。

    2、为从事金融活动的机构提供的翻译。包括保险公司、信托投资公司、证券公司、信用合作社、财务公司、投资信托公司、金融租赁公司以及证券、银行、外汇交易所等。

    3、非正规金融方面的翻译。企业间借贷翻译、银背(中间人)借贷翻译、合会翻译、典当翻译、商会融资翻译、私募基金翻译、钱庄翻译、个人借贷翻译、贸易融资翻译等。

金融翻译

当然,除此之外,金融领域的翻译还包括其他方面的内容,例如,年报翻译、银行金融翻译、基金翻译、投资翻译等。

北京天译时代翻译公司拥有一支具备深厚金融背景的金融翻译译员队伍,我们能够深入理解客户稿件中的各类金融术语,并且以准确的目标语言进行表述。依托公司高质量的金融翻译队伍,我们主动与国内外多家金融企业和公司建立了合作关系,并以高质量的翻译服务赢得了众多客户的信赖与好评,从而成为了他们的长期服务翻译机构。

金融翻译对企业的发展至关重要,只要有金融就一定会有各种数字的存在,对于金融翻译来说,最容易出错的也是数字的翻译,还有很多金融方面的专业术语,所以金融翻译需要注意的细节还有很多,下面北京翻译公司就具体与大家分享一些金融翻译的注意事项:

1、金融翻译专业术语翻译也要求翻译的专业性

金融行业涵盖范围比较广,在各个分类中都有其一大堆专业性的用语。对于这些专业用语的翻译是否到位能够直接反映出一个译者的金融翻译实力。因此,对于一个译者而言在进行金融翻译时,首先就是做好对金融专业术语的把握。要注意对于一些金融行业特有的词汇需要采用直接翻译的方法,而不能进行意译。

金融翻译

2、金融翻译数据信息的翻译要做到精准,容不得丝毫差错

金融翻译必须要注重数据的翻译,任何数据翻译出现偏差都会造成不可挽回的后果。比如对于其上升的百分之几来说,如果小数点翻译出错,那么就会导致严重的错误信息传递,使得人们在投资上出现严重的错误投资。而这样甚至还会造成投资者出现批产现象。因此对于金融翻译来说,必须要注重数据信息翻译的精准性。

3、在金融翻译中必须要懂得掌握一定的语序。

根据语序来进行精准的翻译,通常可以采用顺译法或者是逆译法。对于英语来说,通常表达的方式是从结果,条件,说明等到各种从句。而且比较随机灵活,然而对于汉语来说,则往往会根据时间或者是其他因素来确定逻辑性。

金融翻译对于金融行业的发展也具有一定的推动作用,在进行金融翻译时要注意以上几点注意事项,最好找专业的翻译公司来翻译,避免错译等问题给企业发展带来的影响。