当前位置:翻译公司 > 翻译新闻 > 公司动态 >

什么是翻译盖章

编辑:admin 2017-06-08 10:02 公司动态

大家在办理各种签证留学业务或是证件翻译的时候,可能时常会被要求盖翻译章。有好多人就不理解了,翻译盖章 ,是什么呢?今天北京翻译公司就给大家说明一下,翻译盖章的用处。

翻译盖章

一、什么是翻译盖章?

经中华人民共和国工商行政管理机关正式登记注册的翻译机构或具备翻译服务经营资格的机构对客户委托翻译的文件进行准确的翻译并在译文打印件上加盖翻译机构印章的服务行为。

二、翻译盖章有哪些类型?

一般而言,翻译盖章的印章分为三类:

1.翻译机构的公章

印章显示文字样式:北京XX翻译有限公司印章尺寸和形状:公司公章尺寸;圆形

2.翻译机构的翻译专用章

印章显示文字样式:北京XX翻译有限公司翻译专用章+13位公安局备案编号印章尺寸和形状:公司公章尺寸;圆形

3.企事业单位翻译部的印章

印章显示文字样式:北京XX文化传播有限公司翻译部印章尺寸和形状:公司公章尺寸;圆形

4.其他印章样式:

XXXX翻译中心XXXX翻译社

XXXX翻译社有限公司

XXXX翻译社有限公司翻译专用章

三、翻译盖章的应用范围

1.翻译盖章的广义应用范围

人类社会的一个显著特征就是语言交流,而不同语言之间交流的效率和价值通过准确、完整、

得体(“信、达、雅”)的翻译(笔译通过书面译文方式,口译通过口头声音方式)社会生活中,翻译(笔译)需求无处不在,广义的翻译是任何不同语言之间的转换,包括同一语言不同亚语种之间的转换,比如,简体(普通话)汉语与繁体(香港风格、澳门风格或台湾风格)汉语之间的转换。中国的现代汉语书面语高度统一,口语则有官话、粤语、吴语、湘语、赣语、客家语、闽语等七种主要汉语言。然而,即使是高度统一的汉语书面语,也存在多种“亚”语种:香港繁体;澳门繁体;台湾繁体;新加坡繁体……这些“亚”语种在文风、语气、专业术语和约定俗成语方面因历史、政治、地域等因素而存在着或多或少甚至非常显著的区别。

2.翻译盖章的狭义应用范围

(1)各类法律文书、合同协议、检验认证等法律文件等;

(2)各类企事业单位/公司证照、证书、证明文件等;

(3)各类个人证件(出生证、身份证、户口本、婚姻证书[结婚证、离婚证、婚姻状况证明、单身证明]、护照、驾照[国内驾照、国际驾照]、永久居民证明(各国“绿卡”、加拿大枫叶卡、移民纸等);

(4)各类学校录取通知书、学历证书、学位证书、毕业证书、成绩单、荣誉证书、技术职称/资格证书、聘书等;

(5)其他各类文件、证明、证书、证件等。

四、翻译盖章的具体要求

1.加盖印章的位置

翻译印章一般加盖在文件每页的右下角,也有盖在文件左下角或下方正中位置。

2.加盖印章外的附加要求

一般情况下,客户或客户最终办事部门如无特别说明或要求,加盖印章即可;有些部门(如英国使馆或英国使馆文化教育处)还要求在文件下部附上翻译机构的地址、联系电话、译者的姓名和联系电话。此类具体的要求,需要客户与办事部门详细询问后,对翻译机构交待清

楚,以免浪费双方宝贵时间、贻误办理签证的最佳时机。

五、翻译盖章的注意事项

1. 盖章易、翻译难

理论上,任何经工商行政部门登记注册的单位均有资格提供翻译盖章服务,但翻译盖章服务的核心和基础是“翻译”,而不是“盖章”。准确、完整、得体的翻译是“翻译盖章”的核心价值。很多翻译机构和一些纯中介性质的机构也提供翻译盖章服务,但由于没有专门

审核译文的人员,译文的准确性难以保证,甚至因为收费高、译文不够准确成为“一锤子买

卖”。

2. 防范“不翻译、只盖章”现象  

有些翻译机构或中介机构提供“你翻译、我盖章”的纯盖章服务。从法律和严格意义上来说,这种服务既不合法、也不规范。试问,一旦出现译文不准确,其后果如何界定?谁来承担因译文不准确而造成的任何后果或损失?因此,选择具有正规、合法资质、具有专业能力的翻译机构是翻译盖章的关键步骤。客户切莫因时间紧急、就近、贪图便宜、贪图省事、网络搜索等因素而随意选择翻译机构或中介机构提供翻译盖章服务。

北京翻译公司

天译时代北京翻译公司可以为大家提供专业翻译服务加盖专业翻译印章,如果您有需要可以随时咨询我们:400-080-1181

相关翻译项目