当前位置:翻译公司 > 翻译新闻 > 翻译资讯 >

陪同口译需要遵守哪些基本原则?

编辑:admin 2017-05-05 14:30 翻译资讯

陪同口译,是指在商务陪同、旅游陪同等活动中同时提供口译工作。它涉及外语导游、购物陪同、旅游口译、商务口译等。作为黄金职业之一,高额的工资必然有高要求。那么,作为一名合格的陪同口译,需要遵守哪些基本原则呢?北京天译时代翻译公司为您简单介绍一下!

陪同口译的基本原则

1、准备充分

不管是新手还是老手陪同口译译员,在进行陪同项目之前,请务必认真准备,熟悉需要翻译的内容,思考可能涉及的相关领域等,可以说准备不充分、翻译不流畅是口译员的大敌。

2、避免迟到

口译译员应该比客户提前15-20分钟到达,无论如何不应迟到。如果遇到堵车或特殊情况耽误的情况下,务必打个电话解释一下。如果是既迟到又联系不上译员的情况,比较挑剔的客户可以当场要求换人。

3、注意着装

跟坐在箱子里的同声传译不同,大部分陪同翻译项目都是需要露面的,所以应该需要注意着装,不能随便搭配,邋遢出场。作为陪同翻译人员,可能需要跟随在外宾左右,着装规范以正式为佳。

4、察言观色

陪同翻译应该要学会察言观色,很多时候陪同翻译要应付的不仅仅只是正式的谈判场合,客户既然雇佣你并支付一天的费用,肯定是希望你在生活的各个方面都给与帮助。比如:客户看不懂菜谱、找不到洗手间、想要什么东西时,翻译都应该主动上前询问是否需要帮助。

5、收费明确

中国人一般都会认为“提钱伤感情”,而外国人则主张公事公办。如果客户坚持付费,一定要说好是一次性付费还是按天付费。如果遮遮掩掩不敢明说,吃亏的还是自己。

6、重视介绍人

一般情况下,翻译公司都会在任务结束后一个月内将费用打到账户上,所以除了事先说明是客户当场付费,否则很少有在一周之内费用到账的情况。永远不要抛开介绍人直接联系客户,就算介绍人允许你这样做,你也应该不时汇报一下该项目的情况和进展,否则会给人留下一种“不懂事”或“忘恩负义”的不良印象。

北京天译时代翻译公司

北京天译时代翻译公司一家专业的翻译公司,在此领域有着丰富的翻译经验。我们拥有专业的翻译团队,所有的口译译员不仅有着优秀的翻译水平,并熟练相关行业知识,已经成功完成了各种各样的翻译项目。更多翻译资讯及翻译报价,敬请致电天译热线:400-058-1811。