当前位置:翻译公司 > 翻译新闻 > 翻译资讯 >

广告翻译怎么做

编辑:admin 2017-09-19 09:37 翻译资讯

广告翻译业务涉及对宣传文案,宣传手册等资料的翻译工作。它需要译员具备优秀的语言组织和表达能力。并且能够以优美的文风表达出客户的意境。天译时代翻译公司拥有一批经验丰富的译员,他们能够准确优美的对客户的稿件进行翻译,同时公司还安排有专业的校审对稿件进行校对和润色,从而确保客户获得高质量的翻译服务。

广告翻译怎么做

翻译语种

英语翻译、日语翻译、法语翻译、德语翻译、俄语翻译、韩语翻译、阿拉伯语翻译、葡萄牙语翻译、意大利语翻译、拉丁文翻译、西班牙语翻译、蒙语翻译、土耳其语翻译、匈牙利语翻译、丹麦语翻译、老挝语翻译、马来西亚语翻译、越南语翻译、印尼语翻译、泰语翻译

领域划分

广告语言、品牌管理、新闻出版、媒介、经营广告策划、广告媒体、广告文案、广告专题研究、市场调研、市场营销、影视文学与大众传媒网络文本、CI策划、公关策划等!

天译时代翻译保证其翻译稿件质量:忠实原文、译文准确、语句通顺、全文流畅。如客户对我方译稿有异议,有权在取稿之日起15日内,向我们提出修改意见,我们会按照客户要求在规定时间内免费进行修改,直到客户满意为止。

广告翻译怎么做

我们的翻译质量得到各广告企业、策划机构、广告从业人员的认可,我们一贯坚持为客户提供高质量、高速度的翻译及本地化服务。

天译时代广告翻译解决方案:双重校审,流程把控。

a、翻译--项目分配给经验丰富的译员开始翻译,并在翻译过程中调用耐吉专业词库及制作该项目词汇表;

b、同步追踪--期间由独立专业人士进行同步质量追踪,验证专业术语及技术内容的正确性;

c、母语润色--后由特聘母语籍翻译专家进行审阅,确保翻译母语化;

d、审校—以上环节结束后再由资深翻译进行审校和修订,确保译文符合耐吉翻译内部质量标准及客户要求。